Schlagwörter
Übersetzung, BRD, Deutschland, ниасилил, Kuhjungensprache, tl;dr / многа букаф
Der Ossiblock schreibt allgemeinverständlich und verfaßt alle Artikel in lesbarer Länge. Das ist sehr wichtig, da die Krawall-Muschi-Blogs unverständliches Zeug vor sich hin brabbeln und halbe Romane über Nichts schreiben.
tl;dr
Vor 3 Jahren lief mir dieses kindische Kuhjungenkürzel über den Weg. Da ich weder Fratzenbuch, Geschwitscher oder andere Verblödungsmedien besuche, war mir das unbekannt. Dank Guckelmada konnte ich tl;dr übersetzen:
многа букаф, ниасилил
Auf Deutsch: Zu viele Buchstaben, ich habs nicht gepackt (gelesen).
Nun kann sich jeder vorstellen, wie oft ich dieses многа букаф, ниасилил vor mich hinmurmele.
Wobei mir aber diese Variante besser gefällt:
„слишком длинно; не читал“ (Cд;Hч)
Ich glaube, meiner Variante hat sogar Herr Putin himself die Absolution erteilt.
Ich liebe Abkürzungen!
PS:
Die Jugend der Love Parade ist groß geworden und die Benutzung von XTC zeigt bei ihr jetzt dessen Spätfolgen auf!
Die Ecstasy-Parade gabe es ja einige Jahre in Westberlin, bevor diese Parade irgendwo in Westdeutschland total verkackt wurde. Ein paar Tote und so. War wohl in Duisburg.
Seit etlichen Jahren kommen menschenähnliche Wesen auf die Welt, die gar kein Gehirn haben. Sind das Spätfolgen von Ecstasy?
Es sind die Auswirkungen des Kapitalismus, der seit 1989 ohne Konkurrenz agiert und seine wahre Fratze zeigt.
Gabs da nicht mal einen Film: „Geld essen Hirn auf?“ oder so …